Conditions générales
I. Dispositions générales
1.1. Paul Company AG (paulcompany.ch) vend aux clients professionnels/privés (ci-après dénommés « clients ») les marchandises spécifiées dans le catalogue imprimé, dans la boutique en ligne ou dans les offres écrites, aux conditions de livraison et de vente (CGV) énoncées ci-dessous.
1.2. La commande et la livraison des Produits contractuels sont régies par des contrats d'achat distincts, auxquels s'appliquent les présentes Conditions générales dans leur version en vigueur. En cas de modification des Conditions générales, Paul Company AG informera le Client des nouvelles Conditions générales dans les meilleurs délais.
1.3. Les présentes Conditions générales s'appliquent exclusivement. Toute condition divergente, contradictoire ou complémentaire du Client ne devient partie intégrante du contrat que si et dans la mesure où Paul Company AG accepte expressément leur validité par écrit.
II. Conditions générales de vente
Conclusion du contrat
2.1. Les offres de Paul Company AG sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Toute commande ou passation de commande par le Client constitue une offre de conclusion de contrat. Paul Company AG peut accepter l'offre du Client en émettant une confirmation de commande.
Conditions de livraison
2.2. Les informations concernant les options et les dates de livraison ne sont contraignantes que si elles sont confirmées par écrit par Paul Company AG. Les descriptions techniques figurant dans la confirmation de commande sont non contractuelles, Paul Company AG se réservant le droit d'apporter des modifications en raison d'améliorations techniques, notamment en raison d'exigences officielles ou de spécifications légales inconnues au moment de la conclusion du contrat, jusqu'à la date de livraison. Les améliorations techniques ne restreignent en rien l'utilisation et l'utilisation habituelles du produit. Le client peut s'opposer à la modification résultant d'améliorations techniques et résilier le contrat si le produit ne convient pas à l'usage prévu et qu'il ne peut donc plus continuer à l'utiliser et qu'il ne peut raisonnablement être tenu de respecter le contrat. Malgré des appels d'offres de longue durée, Paul Company AG se réserve le droit de modifier ou de suspendre la production, la commercialisation ou la vente de ses produits, d'en modifier les spécifications, de modifier ou de retirer l'utilisation de toute marque déposée associée à ses produits, ainsi que de modifier ou de retirer tout service proposé en lien avec ces produits.
2.3. Paul Company AG livre les marchandises départ usine. Tous les frais liés à la livraison, tels que l'emballage, le transport, l'assurance, les taxes et les droits de douane, sont à la charge du client.
2.4. Tout retard imputable au client donne droit à une prolongation correspondante des délais de livraison. Il en va de même si Paul Company AG ne reçoit pas l'autorisation officielle requise dans les délais impartis, même si elle a déposé une demande d'autorisation auprès des autorités compétentes dans les délais impartis.
2.5. En principe, la livraison est effectuée en une seule fois. Des livraisons partielles sont possibles si elles sont appropriées aux circonstances et, après consultation du client, raisonnables pour ce dernier.
2.6. Si le client refuse de réceptionner la marchandise après l'expiration d'un délai supplémentaire raisonnable qui lui a été accordé, Paul Company AG peut faire valoir ses droits légaux, notamment refuser d'exécuter le contrat et exiger des dommages et intérêts pour inexécution. Paul Company AG est en droit d'exiger une indemnité forfaitaire de 0,5 % du prix d'achat convenu pour chaque semaine commencée à compter du début du retard. Si Paul Company AG opte pour une indemnité forfaitaire, l'acheteur est en droit de prouver qu'il n'a subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement inférieur au montant forfaitaire susmentionné. Même si Paul Company AG opte pour une indemnité forfaitaire, le droit de l'acheteur à prouver un dommage plus élevé et les droits légaux de Paul Company AG (notamment le remboursement des frais supplémentaires, une indemnité raisonnable, la résiliation) restent inchangés ; dans ces cas, tout paiement forfaitaire effectué sera compensé par d'autres créances pécuniaires.
Transfert des risques
2.7. La livraison s'effectue départ usine, qui constitue également le lieu d'exécution. À la demande et aux frais du client, les marchandises sont expédiées vers une autre destination (vente par expédition). Sauf convention contraire, Paul Company AG est en droit, dans ce cas, de déterminer le type d'expédition (notamment le transporteur, l'itinéraire et l'emballage). Dans ce cas, le transfert des risques (risque de perte et de détérioration accidentelles des marchandises) au client intervient au plus tard lors de la remise de l'objet de la livraison (le début du chargement étant déterminant) au transitaire, au transporteur ou à tout autre tiers désigné pour effectuer l'expédition. Ceci s'applique également en cas de livraisons partielles ou si Paul Company AG a pris en charge d'autres prestations (par exemple, expédition ou installation). Si l'expédition ou la remise est retardée en raison de circonstances imputables au client, les risques sont transférés à ce dernier à compter du jour où l'objet de la livraison est prêt à être expédié et que Paul Company AG l'en a informé. Les frais de stockage après le transfert des risques sont à la charge du client.
Obligation d'inspection et de notification des défauts
2.8. Le client est tenu d'inspecter les marchandises livrées dès leur réception et, en cas de défaut constaté, d'en informer Paul Company AG par écrit dans un délai de 14 jours. L'obligation de forme écrite est respectée par fax ou par courriel. Si le défaut n'est pas signalé, les marchandises sont réputées acceptées, sauf s'il s'agit d'un défaut non apparent lors de l'inspection. Si un tel défaut apparaît ultérieurement, il doit être signalé dans les 14 jours suivant sa découverte. Dans le cas contraire, les marchandises sont réputées acceptées, même en ce qui concerne ce défaut.
Responsabilité
2.9. La responsabilité de Paul Company AG en matière de dommages et intérêts ou de remboursement des frais, quel que soit le fondement juridique (notamment rupture de contrat, manquement aux obligations lors des négociations contractuelles et délit civil), est limitée conformément aux dispositions suivantes de la présente section 2.9.
a) Paul Company AG est responsable sans limitation
en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave, en cas d'atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, conformément aux dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits, et dans la limite de toute garantie fournie par Paul Company AG concernant les caractéristiques.
b) En outre, Paul Company AG elle-même, ses organes exécutifs, représentants légaux, employés ou autres auxiliaires d'exécution sont responsables des manquements par négligence à des obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution est essentielle à la bonne exécution du contrat et sur l'exécution desquelles le client compte et peut compter (obligations dites cardinales). En cas de manquement par négligence légère à des obligations cardinales de la part de Paul Company AG ou de ses organes exécutifs, représentants légaux, employés ou autres auxiliaires d'exécution, la responsabilité de Paul Company AG est limitée aux dommages typiques et prévisibles du contrat. En outre, la responsabilité de Paul Company AG dans ces cas, quel que soit le fondement juridique, est limitée à un montant de 10 millions d'euros par sinistre (correspondant au montant de la couverture en vigueur).
c) Toute autre responsabilité de Paul Company AG est exclue.
d) Sauf dans les cas visés au paragraphe a), Paul Company AG ne saurait être tenue responsable des pertes de bénéfices, des pertes d'économies, des dommages résultant de réclamations de tiers ou de tout autre dommage indirect et consécutif.
Garantie
2.10. En cas de défaut matériel, Paul Company AG est tenue et autorisée, à sa discrétion, à réparer ou à remplacer les marchandises. En cas d'échec de l'exécution ultérieure, c'est-à-dire en cas d'impossibilité, de caractère déraisonnable, de refus ou de retard déraisonnable de réparation ou de livraison de remplacement, le client peut résilier le contrat ou réduire le prix d'achat de manière appropriée. En cas de livraison de remplacement, le client est tenu de retourner l'article défectueux. Si un défaut est imputable à Paul Company AG, le client peut également réclamer des dommages et intérêts dans les conditions prévues à l'article 2.9. La garantie est annulée si le client modifie l'objet de la livraison ou le fait modifier par un tiers sans le consentement de Paul Company AG, rendant ainsi la correction du défaut impossible ou excessivement difficile. Dans tous les cas, le client supportera les frais supplémentaires liés à la correction du défaut résultant de la modification.
2.11. Si Paul Company AG garantit la qualité des produits dans des cas particuliers, l'étendue de la garantie ne couvre pas : les dommages causés par l'usure, une utilisation inappropriée, l'utilisation de pièces et de pièces détachées non d'origine Paul Company AG, les interventions de personnes non autorisées par Paul Company AG ou le non-respect par le client des instructions du manuel d'utilisation. Toute modification des appareils Paul Company AG par l'ajout de pièces ou de pièces supplémentaires non conformes aux spécifications d'origine Paul Company AG annulera la garantie si le défaut est imputable à la modification ou à l'ajout.
Délai de prescription
2.12. Les délais de prescription légaux s'appliquent à la garantie et à la responsabilité.
Force majeure
2.13. Un cas de force majeure qui retarde l'obligation d'exécution ou de contrepartie, par exemple en rendant l'expédition ou la réception impossible ou déraisonnable, libère les deux parties de leur obligation d'exécution pendant toute la durée et l'étendue de l'événement. Les deux parties sont tenues d'informer l'autre partie du cas de force majeure. Malgré la survenance d'un cas de force majeure, le contrat reste en vigueur. Si la fin du cas de force majeure n'est pas prévisible, les deux parties s'efforceront d'adapter le contrat aux nouvelles circonstances de bonne foi. Si une adaptation aux nouvelles circonstances ne peut être réalisée, les parties peuvent engager une action en justice.
Réserve de propriété
2.14. La réserve de propriété régie par le présent article 2.13 sert à garantir toutes les créances actuelles et futures de Paul Company AG à l'égard du client (y compris les créances de solde et les soldes de compte courant). Les articles livrés (marchandises sous réserve de propriété) restent la propriété de Paul Company AG jusqu'à ce que toutes les créances à l'encontre du client nées de la relation commerciale aient été réglées. Si la valeur de toutes les sûretés auxquelles Paul Company AG a droit dépasse de plus de 10 % le montant de toutes les créances garanties, Paul Company AG libérera une partie correspondante des sûretés à la demande du client. Dans ce cas, Paul Company AG est en droit de choisir les marchandises sous réserve de propriété à libérer.
2.15. Le client est autorisé à revendre la marchandise réservée dans le cadre de ses activités commerciales habituelles. En cas de revente de la marchandise réservée, le client cède à Paul Company AG, à titre de garantie, ses créances futures sur ses clients issues de la revente, y compris tous les droits accessoires, y compris les éventuelles créances de solde, sans autre déclaration particulière. Si la marchandise réservée est revendue avec d'autres articles sans qu'un prix individuel n'ait été convenu pour la marchandise réservée, le client cède à Paul Company AG la part du prix total correspondant au prix de la marchandise réservée facturée par Paul Company AG. Le client reste autorisé à recouvrer la créance même après la cession à Paul Company AG. Le pouvoir de Paul Company AG de recouvrer la créance elle-même reste inchangé. Toutefois, Paul Company AG s'engage à ne pas recouvrer la créance tant que le client respecte ses obligations de paiement, n'est pas en défaut de paiement, n'a pas déposé de demande d'ouverture de procédure collective et n'est pas en défaut de sa capacité d'exécution. Dans ce cas, Paul Company AG peut exiger du client qu'il lui communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il lui fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il lui remette les documents pertinents et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession. De plus, la revente n'est autorisée qu'à la condition que le client, sans divulguer la réserve de propriété, accepte sa propre réserve de propriété avec l'acheteur.
2.16. Tant que la réserve de propriété existe, il est interdit au client de mettre en gage ou de transférer les marchandises à titre de garantie. En cas de saisie, de confiscation ou d'autres dispositions ou interventions de tiers, notamment de mesures d'exécution forcée, ainsi que de tout dommage ou destruction des marchandises, le client doit en informer Paul Company AG immédiatement. Si un intérêt légitime peut être démontré, le client doit fournir à Paul Company AG les informations nécessaires pour faire valoir ses droits à son encontre et lui remettre les documents nécessaires.
2.17. Le client doit conserver gratuitement la marchandise réservée pour Paul Company AG et est tenu de la traiter avec soin pendant la période de réserve de propriété. Si des travaux d'entretien et de contrôle sont nécessaires, le client doit les effectuer régulièrement à ses frais.
Conditions de paiement, prix et facturation
2.18. Paul Company AG informera le client sur la facture que celle-ci est réputée acceptée si aucune contestation n'est formulée dans un délai de 14 jours.
2.19. Sauf indication contraire, les factures sont payables net au comptant dans un délai de 14 jours. Un virement bancaire ou un paiement par chèque est également considéré comme un paiement comptant.
2.20. Sauf indication contraire expresse, les prix des produits sont indiqués bruts en francs suisses. Ils n'incluent pas les frais de transport et d'emballage, les assurances, ni les autres taxes, contributions, droits ou frais qui pourraient être imposés ou prélevés par toute autorité se déclarant compétente au titre du présent contrat.
2.21. Paul Company AG peut, à sa seule discrétion, modifier les prix des produits avec un préavis de 14 jours si cette modification est raisonnable pour l'autre partie contractante, compte tenu des intérêts de l'utilisateur. Pendant ce délai de quatorze (14) jours, le client peut passer des commandes dans la limite de la moyenne des commandes mensuelles des trois (3) derniers mois, majorée de trente (30) pour cent. Si le client demande une date de livraison plus d'un mois après l'entrée en vigueur de la liste de prix, la nouvelle liste s'appliquera. Les commandes déjà passées par le client ne sont pas affectées par ces modifications.
2.22. Paul Company AG est en droit de céder les créances issues des livraisons et des prestations à des fins de financement.
2.23. Pour les créances échues et impayées, Paul Company AG est en droit de réclamer des intérêts à un taux de huit (8) points de pourcentage supérieur au taux d'intérêt de base applicable. Paul Company AG se réserve le droit de prouver et de réclamer au client des dommages et intérêts plus élevés en raison du retard. Paul Company AG se réserve le droit de facturer des intérêts moratoires au taux commercial habituel, mais au moins au taux d'intérêt bancaire appliqué.
2.24. Le client n'est pas lié par les prix payés à Paul Company AG ; il peut fixer lui-même les prix lorsqu'il vend des produits Paul Company AG à des tiers, à ses propres risques.
2.25. Le client n'est autorisé à compenser et à retenir le paiement que si ses demandes reconventionnelles sont légalement établies ou incontestées. Le droit de compensation et de retenue de paiement fondé sur d'éventuelles réclamations en garantie ou autres réclamations connexes (synallagmatiques) n'est pas limité. En cas de réclamation de défauts, l'acheteur ne peut retenir le paiement que dans une mesure raisonnable au regard des défauts constatés, c'est-à-dire que la valeur proportionnelle du paiement retenu ne peut excéder la valeur proportionnelle de la marchandise défectueuse.
2.26. Les exportations depuis la République fédérale d'Allemagne sont soumises à la réglementation applicable en matière d'exportation. L'exportation de marchandises vers des pays tiers nécessite généralement l'accord écrit de Paul Company AG, indépendamment du fait que le client soit responsable de l'obtention des autorisations officielles d'importation et d'exportation.
Confidentialité, Protection des données
2.27. Le client est tenu de traiter confidentiellement les termes du contrat d'achat ainsi que toutes les informations et documents fournis par Paul Company AG dans le cadre de la relation contractuelle et non accessibles au public (ci-après dénommés « Informations Confidentielles ») et de ne pas les rendre accessibles à des tiers. Cette obligation de confidentialité reste en vigueur pendant une période de trois (3) ans après la conclusion du contrat. Le client ne peut utiliser les Informations Confidentielles que dans le cadre du contrat et doit, à la demande de Paul Company AG, les restituer immédiatement à Paul Company AG ou les supprimer après la résolution des demandes ou le traitement des commandes. Le client doit imposer une obligation correspondante de confidentialité des Informations Confidentielles à ses employés chargés du contrat d'achat.
2.28. Dans la mesure où des données personnelles sont collectées, traitées et utilisées dans le cadre du contrat d'achat, cela doit être fait conformément aux dispositions légales. Paul Company AG et le client veillent à ce que tous leurs employés chargés du traitement et de l'exécution du contrat soient tenus de respecter les dispositions légales en matière de protection des données.
2.29. La politique de confidentialité de Paul Company AG est disponible ici : paulcompany.ch/shop/datenschutz/
III. Dispositions finales
3.1. Si une forme écrite est convenue ou prévue dans les présentes Conditions générales, celle-ci sera également respectée par transmission par fax ou par courriel.
3.2. L'éventuelle nullité de certaines clauses des présentes Conditions générales n'affecte pas la validité des Conditions générales dans leur ensemble. Choix du droit applicable
3.3. Les présentes CGV et les contrats conclus sur la base de ces CGV sont soumis au droit suisse, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG). Le for juridique est Zurich.
3.4. Sauf convention contraire, l'allemand est la langue des négociations et du contrat.
3.5. Le lieu d'exécution et la juridiction exclusive pour tous les litiges nationaux et internationaux découlant de la relation contractuelle sont le siège social de Paul Company AG.